Eo Mujeok – Lamentations of Vagrant People
Eo Mujeok (魚無迹/魚無跡/魚無赤, 어무적, ?-?) was a Chosun Dynasty poet that lived during the late 15th and early 16th centuries. He was of the Hamjong Eo Clan (咸從魚氏, 함종어씨); his courtesy name (字, 자) was Jambu...
View ArticleKuiwon’s Classical Chinese Primer – Pronouns & Demonstratives
Guiljip (九一集, 구일집) by Hong Jeongha (洪正夏, 홍정하, 1684-?), a book on mathematics. The notation of vertical and horizontal sticks along with circles seen in the middle of the page is known as Sangaji (算柯枝,...
View ArticleKim Deukryeon – In Canada Riding a Steam Locomotive
Kim Deukryeon (金得鍊, 김득련, 1852-1930) (pictured in the middle of the bottom row) was a translator officer, or Yeokgwan (譯官, 역관). He was of the Ubong Kim Clan (牛峰金氏, 우봉김씨); his courtesy name (字, 자) was...
View ArticleIm Gwangtaek – Scolding the Cat
Im Gwangtaek (林光澤, 임광택, 1719?-1799?) was a Chosun Dynasty poet and petty official. He was of the Boseong Im Clan (寶城林氏, 보성임씨); his courtesy name (字, 자) was Shijae (施哉, 시재); and his pen name (號, 호) was...
View ArticleKuiwon’s Classical Chinese Primer – First-Person Pronouns
The Complete Library of the Four Treasuries (四庫全書, 사고전서, Sagojeonseo), an encyclopedia published in 1772 at the behest of Emperor Qianlong (乾隆帝, 건륭제, Geonryungje, 1711-1799, r. 1735-1796) of the Qing...
View ArticleHong Setae – Seven Songs of Yeomgok Excerpt
Hong Setae (洪世泰, 홍세태, 1653-1725) was a Chosun Dynasty poet and petty bureaucrat. He was of the Namyang Hong Clan (南陽洪氏, 남양홍씨); his courtesy name (字, 자) was Dojang (道長, 도장); and his pen names (號, 호)...
View ArticleBook Review –論語注疏(논어주소) 정태현 이성민 역
論語注疏(논어주소) — 鄭太鉉(정태현)-李聖敏(이성민) 譯 Analects Annotated by He Yan and Xing Bing Translated by Jeong Taehyeon and Yi Seongmin Bibliographic Summary Title: 論語注疏(논어주소) (Analects of Confucius Annotated by He...
View ArticleBaek Daebung – Reciting While Inebriated
Baek Daebung (白大鵬, 백대붕, ?-1592) was a poet and of the slave caste (賤民, 천민). He was of the Imcheon Baek Clan (林川白氏, 임천백씨); his courtesy name (字, 자) was Manri (萬里, 만리). He was a slave working for one of...
View ArticleJeong Chobu – A Woodcutter
Jeong Chobu (鄭樵夫, 정초부, 1714-1789) was a Chosun Dynasty poet and of slave class (賤民, 천민). Unlike many of the other poets who were born into the slave class, Jeong Chobu did not have a father that was...
View ArticleCha Jwail – Seeing an Axle in the Morning at Songseok
Cha Jwail (車佐一, 차좌일, 1753-1809) was a Chosun dynasty poet and petty official. He was of the Yeon’an Cha Clan (延安車氏, 연안차씨); his courtesy name (字, 자) was Sukjang (叔章, 숙장); and his pen name (號, 호) was...
View ArticleKuiwon’s Classical Chinese Primer – Second-Person Pronouns
The Painful History of Korea (韓國痛史, 한국통사) by Pak Eunshik (朴殷植, 박은식, 1859-1925). Published in 1915, the book covers incidents in Korean history from 1864 to 1911 leading to loss of independence. Second...
View ArticleCho Susam – Bamboo Branch Songs on the Foreign Barbarians – Mecca
Cho Susam (趙秀三, 조수삼, 1762-1849) was a Chosun dynasty poet. He was of the Hanyang Cho Clan (漢陽趙氏, 한양조씨); his original name (本名, 본명) was Gyeongyu (景濰, 경유); his courtesy names (字, 자) were Jiweon (芝園, 지원)...
View ArticleJang Hon – At Jin’gwan Temple, Calling a Rime
Jang Hon (張混, 장혼, 1759-1828) was a Chosun dynasty poet. He was of the Gyeolseong Jang Clan (結城張氏, 결성장씨); his courtesy name (字, 자) was Weonil (元一, 원일); and his pen names (號, 호) were Iieom (而已广, 이이엄)...
View ArticlePak Yunmuk – The Rice Office
Pak Yunmuk (朴允默, 박윤묵, 1771-1849) was a Chosun dynasty poet and a petty bureaucratic official. He was of the Milyang Pak Clan (密陽朴氏, 밀양박씨); his courtesy name (字, 자) was Sajip (士執, 사집); and his pen name...
View ArticleYi Danjeon – Writing About King Gwan’s Shrine
Yi Danjeon (李亶佃, 이단전, 1755-1790) was a Chosun dynasty poet. He was of the Yeon’an Yi Clan (延安李氏, 연안이씨); his courtesy name (字, 자) was Un’gi (耘岐, 운기); his pen names were Piljae (疋齋, 필재), Pilhan (疋漢),...
View ArticleYu Heuigyeong – Presented to Gyeryang
Yu Heuigyeong (劉希慶, 유희경, 1545-1636) was a Chosun dynasty poet. He was of the Ganghwa Yu Clan (江華劉氏, 강화유씨); his courtesy name (字, 자) was Eunggil (應吉, 응길); and his pen name (號, 호) was Chon’eun (村隱, 촌은)....
View ArticleConclusion – Poets of the Hamlets and Streets
This concludes the series on non-aristocratic poets of the hamlets and streets (閭巷詩人, 여항시인). I was previously aware that Classical Chinese literacy was not limited to only the aristocratic Yangban...
View ArticleKuiwon’s Classical Chinese Primer – Third-Person Pronouns
The Cloud Dream of the Nine (九雲夢, 구운몽) was the first Korean novel to be translated into English in 1922. It is uncertain whether the work was originally written in Hangul or Classical Chinese. Third...
View ArticleA Quick, Informal Statistical Analysis on Analects of Confucius
Introduction As I have been working on the Classical Chinese primer, one question I have been pondering about is how many Chinese Characters (漢字, 한자) should one memorize before embarking on learning...
View ArticleHow I Write Blog Posts on Classical Chinese
I have been asked a few times about how I have found the source material for my blog. With this post, I hope to demystify this blog, and at the same time attempt to systematize my technique and make...
View Article